Перевод "carry in" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение carry in (кари ин) :
kˈaɹi ˈɪn

кари ин транскрипция – 27 результатов перевода

You just sit there and be a real lady.
Alright, if you say so, but at least I can carry in the soup.
Roger, wash your hands!
Просто сиди и будь настоящей леди.
Ладно, если ты так говоришь, но по крайне мере, я могу внести суп.
Роджер! Мой руки! Джо!
Скопировать
I can't.
Except what we normally carry in our bodies is gone from his.
He would die almost instantly.
Не могу.
В организме нет того, что должно быть.
Он умер почти мгновенно. Как?
Скопировать
- I know.
You want a lock to carry in your wallet?
- Evening, lady.
- Я знаю.
Хочешь, могу подарить локон на память?
- Здравствуйте, леди.
Скопировать
This is my disrupter pistol.
The one I used to carry in the old days when I was serving on that Ferengi freighter.
I thought you were the ship's cook.
Это мой дизрапторный пистолет.
Тот самый, который я носил во время службы на фрахтовщике ференги.
Я думал, ты был поваром.
Скопировать
I need a million dollars in cash.
I need those politicians that you carry in your pocket, like nickels and dimes.
- What is the interest for my family?
А также миллион долларов наличными.
Дон Карлеоне, мне нужны политики... которых вы купили, и носите как монеты в кармане.
Какой доход моей семьи в этом деле? Тридцать процентов.
Скопировать
"Where would they be without me?
"I carry in my mind the cases they wrote.
"Where the hell would they be... "if it wasn't for me?
Что бы они делали без меня?
Я ношу в своей памяти всю их судебную практику.
Кто бы о них помнил... если бы не я?
Скопировать
Hey, look at the piece, John.
It's one of those little jobs cops carry in their sock.
Yeah, cop beat me on the head with one of those.
Смотри, какая вещь, Джон.
Такие прячут в носках копы.
Ага, меня как-то коп таким по голове ударил.
Скопировать
Papers.
What do you carry in your cart?
Potatoes.
Куда едешь?
- Что в повозке?
- Картофель.
Скопировать
I realize now that it is too late that honor does not live in a name.
It comes from what you carry in your heart.
V.
... теперь понимаю, ? ... и что имя - это еще не честь.
Главное - чем живет твое сердце.
Литера "V".
Скопировать
- And what you carry.
Everything goes into the bergens except for the NBC kit, which, in deference to Chris, we will carry
Right, anything we've forgotten?
- И что несем.
Все, кроме набора НЗ, идет в пакеты который, отличие от Криса, мы будем нести в этих дизайнерских мешках.
Хорошо. Ничего не забыли?
Скопировать
These questions are very dangerous.
Right is only the goodness you carry in your heart.
Love for your ancestors, for your family.
Эти вопросы очень опасны.
Правда только в доброте, что несёт твоё сердце.
Люби своих предков, свою семью.
Скопировать
Never rusts.
- What do you carry in LA?
- Smith Wesson. 45.
Не ржавеет.
А что вам выдают?
- "Смит и Вессон" сорок пятого. - Блеск.
Скопировать
projectwashalteduntil... nottheycometothis fasciklice.
Idonotknowwhat itis they carry in their hands, butonethingistodeceive bosses and honest with who we are
Look,I ... Iwenthome .
Проект остановлен. До тех пор, пока у них есть эта папка.
Я не знаю, что у тебя в руках. Но одно дело обманывать наше руководствои не говорить, что мы с кем-то, но совсем другое - это предавать их.
Слушай, я ... я пойду домой.
Скопировать
We know it's in your family.
Probably why you got into genetics in the first place, find a way around the death sentence that you carry
But you got sick.
Мы знаем, что все дело в вашей наследственности.
Наверное, поэтому вы и стали генетиком, чтобы отыскать путь бегства от смертного приговора, который вынесла вам ваша ДНК.
Но вы заболели.
Скопировать
I mean, I'm... I'm not all that popping out or anything.
Aleida says the women in our family carry in our ass, but...
I feel her.
Ну типа,я,я толстая без разницы
Алаида говорит, что женщины в нашей семье вынашивают свои задницы, но...
Я чувствую ее.
Скопировать
Confidence and opportunity.
That is what you must carry in your case.
Hmm?
Уверенность и новые возможности.
Именно это должно быть у тебя в чемодане.
Мм?
Скопировать
Yeah. We have the last question.
What do St Bernards carry in barrels around their necks?
(Bell) Brandy.
Последний вопрос:
что в бочонках на шее у сенбернаров?
Бренди.
Скопировать
It was as if that unavoidable shudder which trains produced in me and the inexplicable excitement were slowly turning into the belief that this train wasn't only heading for Mar del Plata but beyond, to better times for Latin America.
Our Bible, the one we cherish, the one we carry in our hearts, everywhere.
Brother, after your conversion to the Hand of God goal, the Church of Maradona welcomes you as a new disciple.
И будто бы неизбежная дрожь, которую вызывают у меня поезда, и необъяснимое возбуждение заставили меня поверить в то, что этот поезд не только направлялся в Мар-дель-Плата, но и дальше, за лучшие времена для Латинской Америки.
Наша Библия: та, которую мы почитаем, которую мы храним в душе, которая всегда с нами.
Возьми, брат, после того, как ты причастился голой рукой Бога, марадонианская церковь принимаеттебя в своё лоно как ещё одного последователя. Добро пожаловать!
Скопировать
- 2nd?
Take no more than you can carry in 1 hand.
- 3rd?
Второе?
Не брать больше, чем можешь унести в одной руке.
- И третье?
Скопировать
How come your prints were in her apartment?
I helped her carry in some groceries.
You didn't mention this because?
Как же тогда твои отпечатки оказались в её квартире? Я не знаю.
Я помогла занести ей продукты в квартиру пару недель назад.
И ты не упомянула об этом потому что...?
Скопировать
Yes, and I've been praying about it ever since.
I saw the unclean thing, what you carry in your womb.
The plague of nations, the Beast.
Да, и с тех пор я молюсь неустанно.
Вы носите нечистое создание с своей утробе.
Зверя, чуму народов.
Скопировать
I was also wondering where that umbrella of yours is.
The one you carry in your briefcase.
Mac, this is Senator Matthews.
Меня также интересует, где ваш зонтик.
Тот, который вы носите в своем портфеле.
Мак, это сенатор Мэтьюс.
Скопировать
Tell me what you want from me.
And the sweet Tide carry. In the arms of the sea.
Let the wind Blow kindly. In the sails Of your dreams.
Скажи мне, что тебе нужно от меня.
Ведёт тебя нежно морская волна
в паруса твоих снов льётся свет из окна
Скопировать
I am relieved to hear it.
Tell me how heavy a sentence does the crime of theft carry in your empire?
Among the heaviest.
Какое облегчение слышать это.
Скажите, насколько тяжек приговор за воровство в вашей империи?
Он один из самых тяжких.
Скопировать
- Um, Tuffnut...
- Like a little babe, a child that I carry in my arms.
But he's too heavy.
- Эм, Задирака...
- Как малыша, дитя, которого я держу в руках.
Но он слишком тяжел.
Скопировать
[Wind rushing]
Ezekiel: The swine are slaughtered far from The Kingdom... lest their screams carry in the wind and invite
What we are doing here is a secret I keep from my people.
[Несущегося ветра]
Свиней разделали вдали от Королевства... чтобы их крики, принесенные ветром, не вызывали вопросов.
То, чем мы здесь занимаемся, это секрет, который я храню от своих людей.
Скопировать
September the 30th and the Friday before that.
Have you got any idea how many passengers I carry in a week?
You picked him up outside the NCP building on Briary Street.
- 30-го сентября и в пятницу до этого.
Вы хоть представляете, сколько пассажиров в неделю я вожу?
Он сел к вам у здания парковки на Брайери Стрит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов carry in (кари ин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carry in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кари ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение